□Your Song□■
歌詞□sing it to me「私に歌ってよ」という感じの意。
□nowhere「どこにでもある」「辺鄙(へんぴ)な」等の意。
「nowhere land、nowhere girl」で「ありきたりな国 ありきたりな少女」といった意味か。
□don't tell a lie 「嘘をつかないで」の意。
□phrase フェイズ「言葉遣い」の意。
※自己流解釈としては、やや小心者の男性が好意を寄せている女性の表面を観察しながら「心の中を見せて欲しい」と願っている歌ってとこかな。
ただ淡い恋心を歌っているわけじゃなくて「we are living in the nowhere land hey, girl」という歌詞が、「自分は特別な存在だと思っているかもしれないが、僕たちはありふれた国に住んでいる平凡な人間なんだよ、お嬢さん」という二律背反でマイナスの冷めた感情も含ませているようで、なかなか興味深い。
ちなみに、この歌の歌詞を初めて読んだとき、こう思った。
ルー大柴みたいな歌詞だな ・・・ファンの人、すいません。
wikiを読んでみると、ヴォーカルの姉ちゃんが帰国子女なんだね。英語がうまいはずだ。最初聴いた時、外国のバンドだと思ったのは俺だけではあるまい。
このバンドの曲は60-70年代洋楽の香りがプンプンするな。メンバーの方々はなんというか、ジミヘンとかジャニス・ジョプリンとか大好きなんだろうなぁ。そういやヴォーカルのお姉さんはジャニスみたいな髪型してるな。
楽曲がよく「シェリル・クロウ」にそっくりなどといわれるが、俺は「ヴェルヴェット・アンダーグラウンド」思い出したなぁ。バンド名にPSYCHEDELIC(サイケデリック)の文字を入れている事から、ウォーホールやルー・リードへのオマージュが強いんじゃないかと思うのだが、どうだろう。
あと、このアルバム名「THE GREATEST HITS」というのは、T.REX「GREAT HITS」からとったのかな?これはちょっと穿(うが)ち過ぎな推測かねぇ。マーク・ボランとは音楽性が全く違うので、これはないか。
上記のLOVE PSYCHEDELICOのファーストアルバム「THE GREATEST HITS」はアルバム全体がスタイリッシュでかっこいいねぇ。ジャケ画のデリコちゃん(※)もイカす。
これはレンタルやダビングなどせずに購入してコレクションすべき名盤だよ。俺も一回試聴して即買ったよ。
(※)本当にこういうキャラ名らしい。
何年たっても古くならない出来なので、数年後、忘れたころに棚から出してまた聴いてみるとよかろうね。
□wiki「
LOVE PSYCHEDELICO」
□wiki「
ジミ・ヘンドリックス」
□wiki「
ジャニス・ジョプリン」
□wiki「
シェリル・クロウ」
□wiki「
ヴェルヴェット・アンダーグラウンド」
□wiki「
サイケデリック」
□wiki「
アンディー・ウォーホル」
□wiki「
ルー・リード」
□wiki「
T・レックス」
□wiki「
マーク・ボラン」
■wiki「
ルー大柴」
■おまけ「
ルー語変換」
テーマ:お気に入り&好きな音楽 - ジャンル:音楽
- 2007/10/31(水) 04:04:58|
- 邦楽名曲
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0